This spring, I’m teaching two brand new courses at Hartwick College: a writing-intensive course covering the poetry of Adrienne Rich, Audre Lorde, Eileen Myles, and Claudia Rankine; and a senior seminar on John Ashbery. Lots of great poetry! The syllabi:
More translations of poems from my second book, The Shape of Things (Salò, 2017), are in the August 2019 issue of Literatura. Marko Bauer and Andrej Tomažin translated into Slovenian “An Ode to 2013: We Are the National Security Agency’s Children,” “Desertification Is Not Just the Earth’s Pastime,” “The Decibel Curfew Does Not Apply,” “That Was a Bad Idea,” and “I Am a Mechanic,” and they appear in Literatura under the general title “Oda letu 2013: Smo otroci Nacionalne varnostne agencije.”
Bauer and Tomažin previously translated “The Shape of Things I,” “Winter, or, Some (Future) Ambiguities,” and “We’re Just Like Yesterday’s Headlines” in the December 2016 issue of IDIOT. (The title of the translations are “Oblika reči I,” “Zima ali neke (prihodnje) dvoumnost,” and “Smo kot včerajšnje naslovnice.”)
I made another appearance on The Jabsteps podcast filling in for Salvatore Pane in episode 116: “The Review of LeBron, Inc. with Dr. Bradley J. Fest.” Geoff Peck and I talk about Brian Windhorst’s new book, LeBron, Inc.: The Making of a Billion-Dollar Athlete (New York: Grand Central, 2019). For our previous review of Brian Windhorst and and Dave McMenamin’s book, Return of the King (2017), check out episode 57, “Jabsteps Book Review with Dr. Brad Fest! Return of the King (LeBron not Tolkien).”
Here’s a video in which I talk about what it means to study creative writing at Hartwick College. Other promotional videos can be found here.
“2016.35,” a poem from my sonnet sequence, is in issue forty-five of Nerve Cowboy.